英語の杜

英語学習のツボを突く世界一役立つ英会話情報サイト

英会話Tips 英語フレーズ集

英語「let it go」の意味と使い方|英会話フレーズ集

2016/07/27

23478737 - let it go, a cloud message on sky

「let it go」を「ありのまま」という意味だと思っている方!

安心してください!正しくはないですが、あながち間違いではありません。

「let it go」は抽象的な表現

まず「let it go」の意味は、

  1. 〔他者の言動に対して〕反応しない[何も言わない・何もしない・そのままで良い・それ以上追求しない・放っておく]ことにする
  2. 諦める、手放す

上記2の意味で利用することが多いです。

しかし何故こんな訳になるのか、それぞれの単語の意味を訳して説明します。

  • let させる
  • it  それ
  • go 行く

ここでの「it」悩みや抑えてる思いや状況、内に秘めている物を指します。

そして「go」はその場からある場所へ行く(つまり内側から出る)という意味です。

この抽象的な「let it go」という表現は主に、悩みや不安を抱えている人や、

過去に起こったことを引きずっている人などに対して、抑えている思いを開放させようとして使います。

ですので、心理学者やカウンセラーの方に頻繁に使われています。

「let it go」の使い方

では実際の会話の中で使われる「let it go」を含んだフレーズを紹介していきます。

I think you should just let it go.(それはもう考えないほうがいいよ。)

悩んでいる人に助言するときに使います。

例えば、過去に事故を起こしてしまい人を傷付けてしまった友人に対して。

Just let it go at this.(まあ、これでよしとしよう。)

不満に思っていたり納得していないけど妥協するとき譲歩するときに使います。

例えば、陸上選手が100m走で自己ベストではないが1位になったとき。ケンカした友人が謝ってきたとき。

I can’t let it go.(私は諦めない。)

思いを手放せない、諦められないときに使います。

例えば、切ない片思いをしているとき。

まとめ

「Let It Go」を「ありのままで」という翻訳をしている

映画アナと雪の女王の主題歌を直訳と比べながら見てみると、

Let it go, let it go                ありのままの
もういい、もういいの

Can’t hold it back anymore           姿見せるのよ
もう我慢できないわ

Let it go, let it go                ありのままの
もういいの、もういいわ

Turn away and slam the door          自分になるの
背を向けて、扉をバタンと閉める

I don’t care                   何も
もう気にしないわ

What they’re going to say            怖くない
誰に何を言われても

Let the storm rage on              風よ吹け
嵐よ吹き荒れろ

The cold never bothered me anyway       少しも寒くないわ
元々寒さなんて気にならないもの

当然ですが、伝えたいことは同じです。

また、「Let It Go」それぞれの単語の意味やニュアンスを理解していれば、

悩んで閉じ込めた気持ちを諦める、手放す、開放する=「ありのまま」

と納得できると思います。

-英会話Tips, 英語フレーズ集

目次に移動